Diferencia entre revisiones de «Marica»
Línea 20: | Línea 20: | ||
Las Maricas no somos: | Las Maricas no somos: | ||
+ | |||
Las maricas no somos varones | Las maricas no somos varones | ||
− | Las maricas no somos varones homosexuales | + | |
+ | Las maricas no somos varones homosexuales | ||
+ | |||
Las maricas tampoco somos gays | Las maricas tampoco somos gays | ||
+ | |||
Las maricas existimos | Las maricas existimos | ||
+ | |||
Le dimos color a este mundo de mierda desde sus inicios | Le dimos color a este mundo de mierda desde sus inicios | ||
+ | |||
Dejen de ponernos en lugares que no nos llaman | Dejen de ponernos en lugares que no nos llaman | ||
+ | |||
Ni nos llamaron nunca | Ni nos llamaron nunca | ||
+ | |||
Dejen de generalizar y ponernos en la misma bolsa | Dejen de generalizar y ponernos en la misma bolsa | ||
+ | |||
Dejen de pensarnos | Dejen de pensarnos | ||
+ | |||
Dejen que nos pensemos nosotres | Dejen que nos pensemos nosotres | ||
+ | |||
Que yo no soy marica por lo que hago o no en lo sexual | Que yo no soy marica por lo que hago o no en lo sexual | ||
+ | |||
Soy marica por toda mi existencia y hasta que me muera y después de muerta también. | Soy marica por toda mi existencia y hasta que me muera y después de muerta también. | ||
Revisión de 14:58 1 oct 2019
El término “marica” ha transitado por diferentes connotaciones con el pasar de los años. Entre los siglos XVI y XVII la palabra marica servía para identificar a la muñeca de trapo que se maneja con hilos. En 1734, el Diccionario de la Lengua Española introdujo la palabra “marica” y la definía como “hombre afeminado y de pocos bríos, que se deja supeditar y manipular aún de los inferiores”. Recién a finales del siglo XIX, se introduce la palabra maricón con el sentido de homosexual y aparece en el diccionario de la Real Academia de 1984.
El término maricón es un adjetivo y sustantivo de carácter peyorativo, que deriva de la palabra “marica”, considerada un vulgarismo por el Diccionario de la Lengua Española.
Perú
En Perú, esta palabra se usa de manera ofensiva y despectiva, obrando como una forma de discriminación para aludir a los hombres homosexuales, afeminados o cobardes.
Argentina
En Argentina, las palabras “Marica” y “Maricón” también se usan de forma ofensiva y peyorativa. Pero, como sucede con muchas palabras que se usan para humillar, parte del colectivo LGBT buscaron reivindicar el uso del término para autodenominarse, como una manifestación de orgullo, y visibilizando su orientación sexual como respuesta ante la homofobia.
Ulises Rojas, una marica, escribió su manifiesto:
Las Maricas no somos:
Las maricas no somos varones
Las maricas no somos varones homosexuales
Las maricas tampoco somos gays
Las maricas existimos
Le dimos color a este mundo de mierda desde sus inicios
Dejen de ponernos en lugares que no nos llaman
Ni nos llamaron nunca
Dejen de generalizar y ponernos en la misma bolsa
Dejen de pensarnos
Dejen que nos pensemos nosotres
Que yo no soy marica por lo que hago o no en lo sexual
Soy marica por toda mi existencia y hasta que me muera y después de muerta también.
En Argentina, el término es contextual, dependiendo de quién lo dice y a quién se refiere. Siempre consultar acerca de su uso a la persona a la que se quiera describir.
Colombia
En Colombia existen varios usos para el término “marica”: en primer lugar se lo utiliza para referirse de forma peyorativa sobre una persona homosexual, en segundo lugar para hacer referencia a una persona que es fácil de engañar, y por último se emplea como una muletilla que hace refiere un trato de confianza.
Recomendación
Desde DelSectorSocial.org recomendamos evitar el uso del término para hacer referencia a una persona homosexual, ya que resulta peyorativo y estigmatizante.
En Argentina y Colombia es un término aceptado en ciertas circunstancias (ver sección anterior)
Fuentes
Otros términos relacionados con su búsqueda, que también están presentes en el diccionario: