Diferencia entre revisiones de «Trabajadora doméstica»
Línea 37: | Línea 37: | ||
{{ | {{ | ||
Relacionados | | Relacionados | | ||
− | rel1 = | + | rel1 = Sirvienta| |
rel2 = Mucama | | rel2 = Mucama | | ||
rel3 = Servicio doméstico | | rel3 = Servicio doméstico | |
Revisión de 13:10 15 sep 2015
La expresión "doméstica" surge del latín "domesticus", es el adjetivo de "domus", casa.
Por lo tanto, "doméstico" es "lo que es propio de la casa o pertenece a ella". Se aplica también a los animales que se crían en casa, a diferencia de los que se crían en el campo.
Por esta razón, cuando se usa la expresión "trabajadora doméstica" hay que tener en cuenta que estamos describiendo a una persona que pertenece a la casa, en vez de al trabajo que se realiza. Las tareas "son de la casa": barrer, lavar, hacer la cama, etc., así no las personas.
Cuando se usa esta expresión para describir a las personas "La trabajadora doméstica ha llegado tarde", se borran las relaciones laborales que existen entre el empleado y el empleador al perpetuar la creencia de que una persona tiene una obligación de pertenencia a la casa, evitando los derechos y responsabilidades de cada una de las partes.
Es importante recalcar que las tareas son domésticas y no el empleado.
Términos recomendados alternativos
Fuentes
Otros términos relacionados con su búsqueda, que también están presentes en el diccionario: