Diferencia entre revisiones de «Servicio doméstico»
(Página creada con «{{ Intro | texto = La expresión "doméstica" surge del latín "domesticus", es el adjetivo de "domus", casa. Por lo tanto, "doméstico" es "lo que es propio de la casa...») |
|||
Línea 5: | Línea 5: | ||
Por lo tanto, "doméstico" es "lo que es propio de la casa o pertenece a ella". Se aplica también a los animales que se crían en casa, a diferencia de los que se crían en el campo. | Por lo tanto, "doméstico" es "lo que es propio de la casa o pertenece a ella". Se aplica también a los animales que se crían en casa, a diferencia de los que se crían en el campo. | ||
− | Por esta razón, cuando se usa la expresión "trabajadora doméstica" | + | Por esta razón, cuando se usa la expresión "trabajadora doméstica" nos estamos refiriendo a la persona como perteneciente a la casa, en vez aclarar que lo que pertenece a la casa es el trabajo que se realiza. Las tareas "son de la casa": barrer, lavar, hacer la cama, etc., así no las personas. |
Cuando se usa esta expresión para describir a las personas "El servicio doméstico ha llegado tarde", se borran las relaciones laborales que existen entre el empleado y el empleador al perpetuar la creencia de que una persona tiene una obligación de pertenencia a la casa, evitando los derechos y responsabilidades de cada una de las partes. | Cuando se usa esta expresión para describir a las personas "El servicio doméstico ha llegado tarde", se borran las relaciones laborales que existen entre el empleado y el empleador al perpetuar la creencia de que una persona tiene una obligación de pertenencia a la casa, evitando los derechos y responsabilidades de cada una de las partes. | ||
+ | |||
Es importante recalcar que las tareas son domésticas y no el empleado. | Es importante recalcar que las tareas son domésticas y no el empleado. | ||
}} | }} |
Revisión de 13:33 15 sep 2015
La expresión "doméstica" surge del latín "domesticus", es el adjetivo de "domus", casa.
Por lo tanto, "doméstico" es "lo que es propio de la casa o pertenece a ella". Se aplica también a los animales que se crían en casa, a diferencia de los que se crían en el campo.
Por esta razón, cuando se usa la expresión "trabajadora doméstica" nos estamos refiriendo a la persona como perteneciente a la casa, en vez aclarar que lo que pertenece a la casa es el trabajo que se realiza. Las tareas "son de la casa": barrer, lavar, hacer la cama, etc., así no las personas.
Cuando se usa esta expresión para describir a las personas "El servicio doméstico ha llegado tarde", se borran las relaciones laborales que existen entre el empleado y el empleador al perpetuar la creencia de que una persona tiene una obligación de pertenencia a la casa, evitando los derechos y responsabilidades de cada una de las partes.
Es importante recalcar que las tareas son domésticas y no el empleado.
Términos recomendados alternativos
Fuentes
Otros términos relacionados con su búsqueda, que también están presentes en el diccionario: