Diferencia entre revisiones de «High-maintenance»

De Del Sector Social
Saltar a: navegación, buscar
(Página creada con «{{ Intro | texto = For the longest time, the general depiction of women in media, and the gender based stereotypes shows them to be needy, unable to be self-sufficient a...»)
 
 
Línea 37: Línea 37:
 
rel3 =  Abrasive
 
rel3 =  Abrasive
 
}}
 
}}
 +
  
  
 
{{
 
{{
 
Categorias |
 
Categorias |
c1 = Gender |
+
c1 = Discrimination |
c2 = United States of America |  
+
c2 = Gender |
 +
c3 = Gender violence |
 +
c4 = Violence |
 +
c5 = United States of America |  
 
}}
 
}}

Última revisión de 18:01 27 may 2019

For the longest time, the general depiction of women in media, and the gender based stereotypes shows them to be needy, unable to be self-sufficient and constantly reliant on men. Through this depiction, the term high-maintenance was created. Someone who is described as high-maintenance requires a lot of attention, money or emotional investment. This term is used to describe single women who have no ambitions but to marry rich. When a woman is called high-maintenance it implies that she is a lot of work, and very demanding. Men who lead similar lives, expecting to be doted on are not called high-maintenance as it holds a feminine connotation. Describing a woman as high-maintenance diminishes everything that she’s done and places a monetary value on her worth.


Términos recomendados alternativos


Recomendación

Recomendamos evitar el uso de la palabra "flagelo" y nombrar directamente la problemática.




Otros términos relacionados con su búsqueda, que también están presentes en el diccionario: